Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an initial rating of" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a preliminary assessment or evaluation of something, such as a product, service, or performance.
Example: "The team conducted an initial rating of the new software to determine its usability and effectiveness."
Alternatives: "a preliminary assessment of" or "an early evaluation of".
Exact(7)
It set an initial rating of BBB-; it did not downgrade the rating.
The 280 mm bore engine was introduced as the world's most powerful 1000 rev/min design, released with an initial rating of 450 kW/cylinder.
It took a year to get an initial rating of 80% disabled.
Any subprime bond with an initial rating of BBB or BBB-, including all the bonds insured by Anderson, is located in the bottom 5% of the capital structure.
GRADE guidelines, developed for clinical interventions, assign experimental human studies an initial rating of "high" and observational studies an initial rating of "low" quality (Balshem et al. 2011).
Therefore, these studies will usually have all four features and receive an initial rating of "high confidence".
Similar(53)
VAT was introduced after Britain joined the EEC in 1973 at an initial rate of 10%.
Under the terms of the deal, CIT would receive $3 billion from some of its main bondholders, though at an initial rate of about 10.5percentt.
The Venetian is offering an initial rate of $140 a night for a 650-square-foot suite and advertising heavily in an attempt to persuade Hong Kong residents that Macao is changing.
Under the deal, Sprint, based in Overland Park, Kan., will sublease space on the towers for at least 10 years, at an initial rate of $1,400 a month for each tower.
For example, he said, if a borrower takes out a $250,000 , 30-year 5/1 adjustable-rate interest-only loan at an initial rate of 6percentthethe monthly interest payment for the first five years will be $1,250.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com