Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an ingredient from" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a specific component or element that is sourced from a particular place or context, often in cooking or product descriptions.
Example: "This dish features an ingredient from the Mediterranean region that enhances its flavor."
Alternatives: "a component sourced from" or "a material derived from".
Exact(7)
Directions: Choose an ingredient from each category.
(How an ingredient from northern Europe made its way to Nigeria no one at the restaurant was able to explain).
A label that would indicate that something contains an ingredient from a genetically engineered crop could pretty much go on most of the things that are processed products in the grocery store because they're so pervasive.
On the menu, prawns stir-fried in an ingredient from the baobab tree, and as Malcolm explains, it's "modern African cuisine".
A GMO is an ingredient from a plant that has been improved via genetic modification.
The Food and Drug Administration is investigating whether an ingredient from China may be the source of problems with a blood thinner linked to hundreds of reports of severe allergic reactions and possibly several deaths.
Similar(53)
Skin permeation of an active ingredient from an emulsion preparation is associated with emulsion types, i.e., water-in-oil (w/o) or oil-in-water (o/w).
Appropriate formulation strategies may influence or modify percutaneous characteristics of an active ingredient from a particular preparation.
"Just because an ingredient comes from a plant does not necessarily make it safe to use in a cosmetic," Ms. Houlihan said.
The paper shows that an ingredient extracted from broccoli can help prevent sunburn damage.
Malkan explained, "Even if an ingredient comes from a plant or is organic, it needs to be accessed for safety".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com