Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
She has come up with an ingenious device that can capture and reproduce odours accurately.
Rather than a racist caricature, Ali G was an ingenious device for revealing racism.
Suesskind's Turn Hall at 85th Street and Lexington Avenue has an ingenious device for preserving your smoke.
One – called Bruce – tweeted: "Not stopping at stations would be an ingenious device for running a service on time".
A grackle flew into a tree nearby and… Suesskind's Turn Hall at 85th Street and Lexington Avenue has an ingenious device for preserving your smoke.
The New Yorker, July 12 , 1930 P. 9Suesskind's Turn Hall at 85th Street and Lexington Avenue has an ingenious device for preserving your smoke.
Similar(39)
It's a pretty ingenious device and I can't recall whether or not anything like this has been launched in recent years.
A lock is a simple but ingenious device to allow a boat to pass between bodies of water at different levels: the doors at one end close, and the chamber fills with water (or drains) so the boat rises (or falls), then the doors open on the other side and the boat is released at the higher (or lower) level, like a water elevator.
How great a boon this ingenious device has proved to bedridden patients may be easily realised by anyone who has ever spent long and tedious hours in bed watching the vagaries of flies crawling on a ceiling".
He adapts household bric-a-brac into ingenious devices, or uses them as the starting point for flights of creative fancy (like building a golfing green out of a dustpan and brush).
Disdaining the profligate stylistics of later practitioners, Mr. Hu keeps his action focused and authentic, and relies less on the flying wire work of later martial arts movies to create a sense of uncanny skill than on the simple, ingenious device of showing only the beginning and end of an action.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com