English translation for an infinitum and usage examples from the best sources

Translation

or infinity

English

The phrase "an infinitum" is not correct in English; the correct expression is "ad infinitum." You can use it to indicate that something continues indefinitely or without limit.
Example: "The debate went on ad infinitum, with no resolution in sight."

Exact(56)

Tesla started pre-orders for Solar Roof installations during Q2, and is offering a warranty for the lifetime of the house on which they're installed, "or infinity, whichever comes first".

There is the palm tree or infinity pool in the background, to record momentary privilege.

Solutions are available for this problem that has been analyzed before, but only for D zero or infinity.

Courtesy Wevr Outside of fiction, "virtual reality," like "angel food" or "infinity pool," is an evocative phrase that is disappointing if taken literally.

If they have zeros at zero or infinity, then their gain matrices at zero and infinity also satisfy a positive-definiteness condition.

When the amplitude response goes to zero or infinity at some frequency, we can try to take a limit from below and above that frequency.

Two different nonsmooth functions involved into the solution are associated with two different nonsmooth limits of the oscillator as the exponent becomes either zero or infinity.

Show more...

Similar(4)

For bendiocarb and fenitrothion absence of GG genotypes in the "Alive" group means that ORs are infinity, therefore ORs are shown if one GG was present.

The information is lost during numerous iterations and the result only contains zeros or infinities.

We were supposed to meet for lunch, but there's no one in the lobby, or the restaurant, or the infinity pool.

The coefficients may have degeneracies or singularities on the boundary or at infinity.

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: