Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an inevitable step forward" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a necessary or unavoidable progress or advancement in a particular context.
Example: "The new policy is seen as an inevitable step forward in addressing climate change."
Alternatives: "a necessary advancement" or "an unavoidable progression".
Exact(2)
Depending on whom you talk to, Mendelson writes, the movement to update the Vat was either an inevitable step forward in the history of the library or the brainchild of one man: Father Leonard Boyle, a charismatic and controversial Irish priest who was appointed Prefect of the library in 1984 and was ousted in 1997, after his dealings with some American fund-raising associates.
Whether that's an inevitable step forward, or a step too far, is a matter of perspective.
Similar(58)
For many, the consumer 3D printing industry is a logical and inevitable step forward.
First, continuous constraints involve an inevitable step of solver design.
Offering that DRM free music for free however is a big step forward towards the inevitable march to free.
12.30am After days of UFO nonsense in the tabloids, it was inevitable that a bookmaker would step forward sooner or later with some extra-terrestrial novelty bets, although Sky Bet's offer of 200-1 than alienien lands on Centre Court during this year's Wimbledon seems a touch short.
A win tomorrow, a step forward".
That, in turn, would be a major step forward in a society that has come to regard corruption as inevitable.
You stated the investigation "would be a major step forward in a society that has come to regard corruption as inevitable".
Just as we have seen with Deliveroo, this race to the bottom is not inevitable which is drivers' calls for the London Living Wage, plus costs, is a significant step forward for a whole sector of the economy.
"It is an incremental step forward.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com