Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The second theme drawn from these narratives questions the self in self-management, exploring who is deemed to be the "manager" of an individual stroke survivor in their recovery pathway.
Indeed Clare noted that an individual stroke survivor is only one part of family life and consequently it is essential that professionals understand the complexities of needs and desires of the family more broadly in order to work effectively.
Similar(58)
In tomorrow's final round, an individual stroke-play format will be used.
"We play a lot of individual stroke play and match play is a different feel and mindset.
Each cry for help, each visit to a food bank, each call to a debt advice line, paints an individual brush stroke in a much richer picture of local need.
But there was a silver lining, because swimmer Timmy Hanson, 12, gave an awe-inspiring performance at Newport Hills, breaking three team records in individual stroke events in the 11-12 boys' division: the 50 freestyle (26.34), breaststroke (33.81) and butterfly (29.09).
This article utilizes the concepts of biographical disruption and biographical flow to expand understandings of how a therapeutic engagement with the rural landscape may change over time for individual stroke survivors.
Always use fluid movements for each individual stroke, and raise your pen from the page after a stroke is complete.
Golf is back, with round one of the men's individual stroke play at 7.30am.
In individual stroke events, Hanson beat his own earlier record by swimming at the lightning-quick speed of 28.34 in the 11-12 50 butterfly and achieved another team record with a time of 1 05.03 in the 100 individual medley event.
Test (pooled or individual stroke samples) and control samples were tagged at the poly(A) tails separately.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com