Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an increased frequencies of" is not correct in English.
It should be "an increased frequency of" or "increased frequencies of." You can use it when discussing a rise in the number of occurrences of something, but ensure the subject is singular or plural as appropriate.
Example: "The study revealed an increased frequency of reports related to the issue over the past year."
Alternatives: "a higher frequency of" or "an uptick in frequencies of."
Exact(1)
Increased temperatures will result in an increased frequencies of wildfires that, in turn, will elevate particulate matter levels (Kinney 2008).
Similar(59)
However, several studies have demonstrated an increased frequency of mitoses with increase in grades of malignancy [ 17, 18].
This increased mutation rate resulted from an increased frequency of terminal deletions.
Nevertheless, an increased frequency of recessive homozygotes could increase the efficiency of selection against deleterious mutants, thus reducing inbreeding depression.
The increased disease rates were associated with an increased frequency of animals with damage to the thymus.
Increasing the sample size results in an increased frequency of detecting marker/phenotype associations [ 40].
Increased CACS (>100) was also associated with an increased frequency of multi-vessel disease.
Cells with an increased frequency of DNA double-strand breaks show increased migration of DNA toward the anode.
Taken all together, these results suggest firstly that an increased frequency of this LOH is associated with increasing grade.
Rising temperatures also bring an increased frequency of extreme weather events, and climate unpredictability.
On the other hand, an increased frequency of nonpropulsive, often-repetitive, contractions has been reported.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com