Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
"The primary draw for me — and, I would imagine, for them — is the chance to write pieces about which I'm really passionate, and to work on those pieces on an in-depth level with talented, thoughtful editors who aren't overextended by a glut of content.
And Semantics3 indexes data points at an in-depth level, such as historical price data.
In total, data were analysed at an in-depth level for 15 participants (10 male and 5 female).
The Indicator model of SustainPro evaluates further these alternatives and screens them at an in-depth level through its sustainability metrics analysis to identify sustainable design alternatives.
Qualitative description is a method that affords a comprehensive summary of experiences without an in-depth level of interpretation [ 8].
They are framed in the materials we examined as the primary professionals where patients are referred to discuss a diverse range of topics, at an in-depth level.
It guarantees that various facets of the federal "War On Weed" will be examined, which should provoke a more in-depth level of political conversation than before.
There are also associate's and bachelor's degree programs available if you want to pursue a more in-depth level of training and education.
Beyond what could be viewed as harmless flirtation, mobile communication also makes it easier for two people to get to know each other on a more personal and in-depth level.
Reducing Child Marriage in India This report provides the result of an in-depth district-level analysis of the current trends and patterns of child marriage in India which UNICEF carried out with the International Center for Research on Women.
QUASER is an in-depth multi-level analysis of healthcare quality policies and practices including longitudinal case studies in a sample of 10 hospitals in five countries (Norway, England, Portugal, Sweden, and the Netherlands).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com