Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an impressive randomized trial" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a randomized trial that yields significant or noteworthy results in a research context.
Example: "The researchers published their findings from an impressive randomized trial that demonstrated the effectiveness of the new treatment."
Alternatives: "a remarkable randomized trial" or "a noteworthy randomized trial".
Exact(1)
This is an impressive randomized trial that compared goal-directed therapy guided by pulmonary artery catheter with standard care without such intervention.
Similar(59)
Leaving aside the fact that some extremely impressive randomized controlled trials- with interventions spanning flexitarian diets, Mediterranean diets, and more - do, in fact, demonstrate the fundamental truths about diet and health, the simple fact is that we do not always need a definitive RCT to know what we know.
The impressive tolerance and the high CR rate obtained encourages the conduct of a relevant randomized trial to assess an eventual survival benefit in patients with non-small cell lung cancer.
It is an observational study, not a randomized trial, so cause and effect cannot be definitively established.
The design was an open randomized trial.
This was a non-randomized analysis from a randomized trial.
This was a yearlong randomized trial, the gold standard of research, conducted among 201 seriously overweight sedentary women.
Dr. Bennett-Guerrero emphasized that a large randomized trial would be required before any firm conclusions could be drawn.
A national randomized trial is now recruiting women to determine if low-risk women can safely forgo radiation therapy.
Design: A prospective randomized trial.
Design: Pilot for a large randomized trial.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com