Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This two-day, four-concert marathon, presented by the Lincoln Center Festival, offers an impressive cross section of his solo and chamber music works.
Similar(58)
And yet, contrary to the caricature, the demonstrators around me represented an impressive cross-section of Iranian society.
And then there's its unusual collection of saints, prophets and religious iconography, which in range, kitsch and spectacle presents an impressive cross-section of religious and aesthetic styles.
Half a million people managed to enjoy an impressive cross-section of the bands of the era and go skinny dipping in a lake without anyone, seemingly, even having their best purple flares nicked.
Like many indie bands, Final Fantasy has a larger following in Europe than it does in the U.S., and the Arena was filled to capacity with an impressive cross-section of Austrian hipsterdom; by the time the set-up was working, the natives were noticeably restless.
To my surprise, this even proved to be the case at the otherwise world-class Bergen Art Museum, which houses a collection that includes some splendid Picassos and Klees, among other modern masters, and an impressive cross-section of major Norwegian artists.
However, there is no question she's captured the imagination of an impressive cross-section of casual music fans and snooty nerds alike: the hipper-than-thou know-it-alls at Pitchfork.com rated her 2010 release The Fame Monster a respectable 7.8 out of a possible 10, praising her effort as "playful," "subtle" and "well-rounded".
It will also now control an impressive cross-media sports rights portfolio, especially for the Premier League.
"It has to be a real cross section".
"I wanted a real cross section of men who dance.
While we were there, it was a demographic cross section.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com