Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
Was Clapper caught in an "imprecision"?
But the messy attack on grammar schools and on academic selection showed an imprecision in the formation of policy.
Now, as president and agenda setter in 2011 of the Group of 20 consultative body of leading economic nations, Mr. Sarkozy is leaving his bully pulpit's specific aims and tactics on the dollar fluid — an imprecision difficult to avoid against a background of the euro's daily ducks and dives.
"It's the combination of Kerry's supreme self-confidence, his desire to be out there, and his own forceful style, which has led him to an imprecision of language," said Mr. Miller, who is now a vice president at the Woodrow Wilson International Center for Scholars.
The result was a flashiness that drew in readers with a "violent sex" headline and taboo premise, but also an imprecision that left her open to reasonable critiques (from those who felt she portrayed Haiti in a colonialist fashion and used the tale of an unnamed rape victim without permission) as well as hateful ones.
This results in an imprecision regarding the delineation of the actual position of the contour.
Similar(31)
On the basis of biological variation, glucose measurement should have an analytical imprecision ≤2.9%, a bias ≤2.2%, and a total error ≤6.9%.
The problem is further confounded by an astonishing imprecision in the exact definition of a species.
There is an enduring imprecision and ambiguity in the language and an increasing skepticism about IPW effectiveness [ 19, 37].
The assay for cTnI has a lower level of detection of 6 ng/l, a 99th percentile value of 40 ng/l and a total imprecision of 10% at a concentration of 30 ng/l.
Enzyme-linked immunosorbent assay measurement had a 4 5% imprecision rate and a 5 20 pmol/L method-dependent detection limit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com