Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an important question was" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing a significant inquiry or topic that is about to be discussed or addressed.
Example: "An important question was raised during the meeting regarding the project's timeline and deliverables."
Alternatives: "a crucial question was" or "a significant question was".
Exact(14)
Because of its persistence, an important question was whether elderly humans might have higher PFOS concentrations.
Given that chloroplasts are differentiated as a form of plastids, an important question was whether galactolipids are unique in chloroplasts or are widely found in different plastids.
Since the experimental results show motor deficits in the clinical presymptomatic SCA2 gene carriers, an important question was if there is a correlation between those deficits and the years remaining to reach the predicted age at clinical onset.
Hence, an important question was whether the tumor genome had evolutionarily adapted and developed novel changes.
So, an important question was whether these rearrangements characterized euploid CS or were specific to the aneuploids analyzed.
In the development of the guidelines, an important question was how the assessment of work ability by physicians can be improved.
Similar(46)
Wrong, but an important question, is okay.
Assuming that it works, an important question is for whom it is beneficial.
Earnings growth has since strengthened, but analysts say an important question is whether Sara Lee has the right mix of businesses.
IN the national debate over fiscal policy, an important question is what the long-run goal should be.
As well as being funny about Islam, paedophilia and the Holocaust, Capurro was asking us all an important question: am I allowed to say this?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com