Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an implied meaning" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the underlying significance or interpretation of a statement or text that is not explicitly stated.
Example: "In the poem, the author conveys an implied meaning about the passage of time that resonates with the reader."
Alternatives: "a suggested meaning" or "an inferred meaning".
Exact(2)
I liked the word nest because it had an implied meaning of cosiness and home, but I just couldn't find the right thing to go with it.
There is always a literal meaning, which no one takes completely seriously, and an implied meaning, which is what we respond to even when we pretend to be responding to the literal meaning.
Similar(58)
By figuring out the setting of the kiss, you can create a lot of implied meaning.
A middle aged jeweler frets over the implied meaning a competitor unfriending him.
It's no coincidence that one of the leaders of Tahrir Square was an executive for Google". The implied meaning here was unfortunate: the people on their own couldn't have accomplished much, but with the aid of the Internet, and especially the American giant Google and its personnel, they were finally able to tap into their own talents.
Comics are a visual medium, and so a lot of your action and implied meaning will be coming through in the illustrations.
Briefly, instructors can highlight typical discourse patterns (e.g., providing excuses to turn down a request/invitation) and note their role in assisting understanding implied meaning.
Irony and implied meaning can also be confusing to a person with AS [ 55].
The drawings of Gillray and the Cruikshanks, by contrast, were designed to be decoded by a spectator well versed in metaphor, elision, allusion and a score of other little winks and nudges towards their implied meaning.
For example, one field note entry documented the use of 再说吧 (literal meaning: "Say it again"; implied meaning: "Let's discuss it later") to turn down an invitation between two friends, and this utterance was later included in the instrument.
Finally, following Taguchi (2008), the interview data were qualitatively analyzed with a focus on the strategies and processes involved in interpreting the implied meaning encoded through the three types of implicature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com