Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "an impact test" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to evaluating the effects or consequences of a particular action, material, or process, often in scientific or engineering fields.
Example: "Before we proceed with the project, we need to conduct an impact test to assess the material's durability under stress."
Alternatives: "a performance test" or "a stress test".
Exact(38)
But an Impact test Monday apparently did not offer encouraging results.
On Wednesday, Manning took an Impact test, a widely used computerized evaluation of memory, brain processing and visual motor skills.
"He saw Dr. Micky Collins of UPMC today and took an ImPACT test, which showed no problems.
"The test is called an impact test, that they value a lot so I had to stick to what they said.
But the situation changed, according to Villas-Boas, when Lloris underwent an "impact test" on Saturday, which raised concerns among the club's doctors.
On Wednesday, Manning was expected to have an Impact test, a widely used computerized evaluation of memory, brain processing and visual motor skills.
Similar(22)
Open image in new window Fig. 2 Mechanical testing of PC incorporating MWCNTs a impact testing equipment, b compressive strength test, c flexural strength test, d shear strength test.
The dynamic measurement capabilities of the technique were evaluated via a structural impact test of a cantilever beam.
In order to overcome these shortcomings an alternative impact test method is presented in this paper.
Samples of size 100 × 100 mm were then cut from the panels and subjected to low-velocity impact loading using an instrumented impact test setup.
This paper presents the results of an experimental impact test conducted using drop hammer on the plain and the fibre reinforced oil palm shell concrete (FROPSC) panels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com