Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an impact on methods" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the effects or influences that something has on various approaches or techniques in a particular field or context.
Example: "The new technology has had a significant impact on methods used in data analysis."
Alternatives: "an effect on techniques" or "a influence on approaches".
Exact(1)
Such a team can have an impact on methods, outlook, and products of an organization.
Similar(59)
To date multiple preclinical neural stimulators have been designed and described but have failed to make an impact on the methods employed by the majority of laboratories studying DBS.
It will also have an impact on the methods that can be applied to monitor legislation compliance.
We do not know whether these non-uniformities have an impact on other methods of measuring the eye's optics, such as IR photorefraction.
These findings, if confirmed, may provide insight into the mechanism by which the fusion occurs and have an impact on the method of elucidating indolent from more aggressive prostate cancers.
Programmable devices have made a significant impact on methods of electronic circuit design.
We focus on issues that can have a major impact on methods for quantitative risk assessment from in vitro data but that have not been given sufficient scrutiny up to now.
This may have an impact on both the method of calculating an effect size and the method of pooling data.
Second, the metabolic volume of tumours could show heterogeneous tracer uptake that has been shown to have an impact on threshold-based delineation methods [17].
In addition, they will hopefully have an impact on the selection of methods for ACL reconstructions in Scandinavia and elsewhere.
This suggests that the choice of performance metric can have an impact on the rankings between methods on a particular task.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com