Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "an impact about" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear what context you intend to use it in, as "impact" typically requires a more specific preposition or phrase to clarify its meaning.
Example: "The study had an impact on the community's health awareness."
Alternatives: "an effect on" or "a consequence for".
Exact(2)
Obama said that the way Johnson handled his H.I.V. diagnosis changed "how the culture thought about that — which, actually, I think, ultimately had an impact about how the culture thought about the gay community".
Clearly, Graduiertenkollegs have had an impact: About 10% of all German Ph.D. students are now enrolled in 1 of the 277 current Graduiertenkollegs, with DFG * pumping about ?72 million into them in 2002.
Similar(58)
The Siljan structure in Sweden, an impact crater about 65 km (about 40 miles) in diameter, has been dated to approximately 377 million years ago.
"You almost have to be embarrassed to do fundamental science that you cannot write an impact statement about".
I start by pointing out that only A-D is shown, and that makes an early impact about the sheer number of lives lost.
"I sensed it was having an enormous impact about how people were thinking about this case," says Quick. 2.36pm: Ian Johnston launched a review in December and he was given just two weeks to report.
Talking about, and Dan'l, we think that real time has an impact in just about every business.
The Manicouagan crater in Canada - one of the largest impact craters on the planet - was created in a destructive impact about 215 million years ago.
It definitely had an impact" said Krul about his substitution.
The fact that the white-authored accounts made such an impact speaks volumes about the base-rate racism of the era.
"This could have an impact on just about everything".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com