Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "an image subject" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the main focus or topic of an image, often in discussions about photography, art, or visual media.
Example: "In this photograph, the image subject is a lone tree standing against a dramatic sunset."
Alternatives: "the subject of the image" or "the focal point of the image".
Exact(1)
In case the key-dependent hashing scheme is used, an attacker does not know which key is used to compute the hash string for an image subject to authentication.
Similar(59)
After observing an image, subjects were asked if it is authentic or not.
To obtain these features each color channel of an image is subject to a parameter estimation of a GMRF.
During the acquisition of the anatomical image, subjects practiced a shorter version of the lexical decision task with word and nonword items from a different set (50 items for each category, inter-stimulus interval = 3 s).
Cutting out the excess, eliminating the drama, negative space allows our eyes to focus on the subject of an image, no matter how subtle it may be.
Scaffoldage's design is spare, without descriptions accompanying the photos; clicking on an image reveals its subject and source.
Unlike airport scanners, the devices do not produce an image of the subject but only analyse radar signals reflected from an individual.
Ultrasonographers were to jot down the location of the endotracheal tube and save an image of each subject.
His process involves finding an image of his subject online, printing it out, and then drawing on paper, canvas, or panel a freehand outline.
This lens is then combined further optics to reform an image outside the subject.
Never use an image that is subject to copyright when you add a background.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com