Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an ideal range for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing optimal limits or parameters for a specific context, such as measurements, quantities, or performance metrics.
Example: "The ideal range for the temperature in the greenhouse is between 70 and 80 degrees Fahrenheit."
Alternatives: "a suitable range for" or "an optimal range for".
Exact(4)
We would suggest that with an average increase of 4%, an ideal range for acknowledging both low and high performance would be 0%to12%2%.
This is an ideal range for desalination in a multiple-effect distillation (MED) plant, which can be coupled between a mixer (of the flows from the pre-cooler and the intercooler) and the switch- cooling unit, evacuating the heat to the heat sink (sea or river).
Thus, Gd ⋅1 shows a ratiometric fluorescent response to ZnII with an increase in relaxivity, and a Kd potentially in an ideal range for ZnII sensing in β-cell granules, thereby providing the basis for an excellent dual-modal imaging agent.
An ideal range for alkalinity is between 80 and 120 ppm.
Similar(56)
This simplified model is able to enhance the application of OAC and provide a simple and explicit solution to determine an ideal range of actuation levels for a large scale SMA-composite structure in the design stage.
The whole set of four nematode genomes is consequently in an ideal range of sequence divergence for phylogenetic footprinting.
The store, the bureau discovered, was in the line of sight of Gonzalez's condo, in ideal range for a war-driving antenna.
"Our ideal range for phosphate is 40 to 60".
Mr. Liro thinks the ideal range for the index is between 52 and 54.
Ideal range for the characteristic nondimensional ratio (H/D) was determined to be 6 8.
Note: ideal range for A260/A230 ratios is 1.8 – 2.2. 3 Fail rates calculated for all samples across all assays.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com