Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Whereas a higher number of prostate tissues need to be analysed, the data here presented are encouraging to consider eEF1A2 as an hallmark for prostate cell tumour transformation and may be progression.
Similar(59)
Excess adipose tissue, which is a hallmark for an overweight or obese status [ 1, 2], in ectopic locations [like the visceral compartment, liver, muscle] is dysfunctional.
The slow introduction in dotted rhythms by Galuppi (a Venetian) displayed a Frenchness that was later a hallmark for the symphonies of Haydn (an Austrian).
ANDRIESSEN: the name is a hallmark for old-world tradition, a craft passed down through a family.
The alleged atrocities in Unity State last month are only the latest in a conflict that has become a hallmark for sexual violence and attacks against children.
Secondly, the raw MALDI-TOF MS data contains high dimensionality data with a small sample size - a hallmark for genomic and proteomic data.
It is a hallmark for the Taoist strategist to turn a disadvantage to an opportunity.
The face inversion effect is a well established finding and became a hallmark for the assumption of specialized face processing.
In high-grade MDS, results suggested extensive post-translation editing via transfer RNAs (tRNAs), providing a potential link for reduced apoptosis, a hallmark for this disease stage.
This has become something of a hallmark for Mr. Perrotta, who has developed a knack for combining hot-button cultural themes (electoral corruption in "Election," mommy-and-me despair and vigilante justice in "Little Children") with flawed and complicated characters.
This improvement in both speed and accuracy suggests no speed-accuracy trade-off [25], a pattern of results that was proposed as a hallmark for skill acquisition [26].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com