Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an extraordinary extent" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a degree or level of something that is remarkable or exceptional.
Example: "The project was successful to an extraordinary extent, exceeding all initial expectations."
Alternatives: "a remarkable degree" or "an exceptional level".
Exact(22)
The Romans used mural painting to an extraordinary extent.
In other words, the momentous decision will be driven to an extraordinary extent by intelligence reports.
That is why the idea that there is an objective time-order became established to an extraordinary extent.
A novice in international affairs, Bush has relied "to an extraordinary extent on his advisers for ideas and for information".
Alex, as her boss often tells her, is a successful teacher who engages her charges to an extraordinary extent.
We did this to an extraordinary extent, and the person who was best at that game of making fun of everyone was my friend Craig.
Similar(38)
A poll for the Observer by Opinium shows the extraordinary extent to which May has lost the trust of voters since the height of her popularity in April, and equally strikingly, since the June general election.
Author Linda Hervieux located 12 of them, and the most striking thing they recall is the extraordinary extent to which ordinary British people – themselves deprived in a time of penury and rations – were their tigerish supporters, protectors and cheerleaders.
Any reader of her work knows the extraordinary extent to which she's made good on this effort.
But more than that, the UN vote has highlighted the extraordinary extent of Israel's international isolation under Netanyahu.
In a witty and humane speech, John Gummer, appointed by Cameron to devise a new environment policy for the Tories, agreed with us - even to the extraordinary extent of openly admitting that he was agreeing with us.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com