Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an extra serving of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an additional portion of food or metaphorically to indicate an additional amount of something.
Example: "I would like an extra serving of mashed potatoes, please."
Alternatives: "a bonus portion of" or "an additional helping of".
Exact(17)
There is an extra serving of money intended to prevent -- or at least minimize -- chaos at the polls this year.
You may skip the cookie but unknowingly compensate by eating a bagel later on or an extra serving of pasta at dinner.
There is a tarragon emulsion with the rye, and chunky strips of swede that lovers of the Korean staple kimchi will want to request an extra serving of.
The original stated that an extra serving of red meat raised mortality rate by a fifth without specifying frequency of consumption.
If I ate an extra serving of bacon a day, every day, my lifetime risk of colon cancer would go up less than one-half of 1percentt.
In the meantime, Obi deserves a thank you—or perhaps an extra serving of his favorite treat: fresh broccoli. .
Similar(43)
A recent study from the Harvard T.H. Chan School of Public Health's large observational database, which tracked the eating and lifestyle habits of health-care professionals over 24 years, showed that eating one extra serving of vegetables a day led to a slower weight gain over that period.
Every extra serving of nuts, for example, prevented more than a half-pound of weight gain.
Many people might also be surprised that every extra serving of refined grains, such as white bread, added 0.39 pounds — almost as much as indulging in some sweets.or desserts.
He eats clean all year (mostly Paleo), and his cheat meal on Christmas Day consists of one extra serving of stuffing to go with his properly portioned plate of holiday goodness.
See tips for extra serving of flavour suggestions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com