Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an extra load" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an additional burden or responsibility that someone has to carry or manage.
Example: "Taking on this new project will mean an extra load for the team, but we are ready for the challenge."
Alternatives: "an additional burden" or "a supplementary load".
Exact(28)
Sanu was one of several players who carried an extra load with him to Florida.
Ground garbage puts an extra load on sewerage systems, but this can usually be accommodated.
This in turn places an extra load on the companies and individuals who do obey the law.
He used to deliver three or four tanker loads a week, but "we've added an extra load because of our new customers," he said.
The Explorer does have an uneven weight distribution that puts an extra load on the left rear tire, Mr. Govindjee said.
This year, the team carried not only the weight of residual pressure from 2007, but the physical strain of playing short-handed, with everyone having to carry an extra load.
Similar(32)
Microstructure analysis showed that duplex NC/WC C system is composed by a nanolayered low adhesive WC C coating and an extra load-bearing NC hardened case, obtaining favourable frictional properties at elevated temperatures.
It was also found that the behaviour of SFRC pipes could be fully explored using the continuous three-edge-bearing test without need of an extra loading cycle as specified in the EN 1916 standard.
Over feeding results in left over feed, which leads to not only the extra-cost, but also poor water quality, stress to the fish and an extra-load on the mechanical filters, biofilters and oxygenation equipment.
One new and notable outcome of this study is that no larger external knee moments were observed by a larger extra load on the barbell during DLs (Table 2).
What's left of the hatchback becomes just a tailgate, for extra load floor space (the floor in the concept is made of old skateboards, just for grins).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com