Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an extra element to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an additional component or feature that enhances or adds to something.
Example: "The new software update includes an extra element to improve user experience."
Alternatives: "an additional aspect to" or "a supplementary feature to".
Exact(11)
He's added an extra element to his look.
While entering more, man or woman, helps, you'll need an extra element to realistically have a shot.
Rugby union kick conversions need not be changed, but adding an option can add an extra element to the game.
They're an extra element to be folded into the pancakes, apparently intended as an additional agent of crunch.
That factor has added an extra element to a rivalry that carries a tournament-type intensity regardless of the records.
That so many people turned out shows how much people had loved having the horses around; and I have grown up with animals, I think it adds an extra element to a community.
Similar(49)
Whether or not this was actually womenswear, or just really small menswear on girls, remains up for debate, but it added a necessary extra element to a collection which felt a little staid for Shannon.
The symbolism was for me a little clumsy – Charlotte and the accident victim's dad (Vagn from Forbrydelsen I) fighting over a physical heart in what was really a discussion about love and its power – but it was an interesting extra element to the drama.
In this theory, the class of natural numbers (considered as finite ordinals) is not closed and acquires an extra element "at infinity" (which happens to be the closure of the class of natural numbers itself).
Taken together we have seen how the presence of an extra element Y to the simple pathway coupling can lead to the activation of the relevant pathway and inhibition of the other (competing) pathway.
There's one extra element to Musetto's masterpiece: luck.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com