Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "an extensive public" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a large group of people or the general populace in a context that emphasizes the breadth or depth of their involvement or interest.
Example: "The report was well-received by an extensive public, highlighting the importance of community engagement in local governance."
Alternatives: "a broad audience" or "a large public".
Exact(59)
We have also undertaken an extensive public education campaign.
Sanitation and water-delivery systems are part of an extensive public health and safety service.
Sometimes, like in the aftermath of the Ferguson, Mo., tragedy, an extensive public report is appropriate.
The Center maintains an extensive public web site about the science results and an education program.
"But there is no need for more vehicular traffic, especially with an extensive public transportation system in the area".
Greece used to have an extensive public health care system that pretty much ensured that everybody was covered for everything.
She expressed confidence that the court would uphold the commission's original determination, "which came after an extensive public process".
Norma has an extensive public interest law background as well as experience in law school education and administration.
The project went through an extensive public approval process over the last several years, he added, with officials making a point of being open to alternative views.
The signal was restored at 4 p.m. Time Warner's response came after pressure from local politicians and an extensive public relations campaign by Disney.
Similar(1)
They say an extensive public-information campaign would have to be carried out in conjunction with any spraying effort to dispel fears about the chemical's impacts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com