Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
WE underrate imperfection as an expressive device.
Also very much in style is her use of vibrato as an expressive device.
The tenor's physicality, too, was used as an expressive device throughout – mostly discretely, in his painful awkwardness of stance and gesture – even if at one moment he seemed on the point of climbing into the piano.
Venturi's definition of the "decorated shed," of warehouses smothered in signage that he observed in Las Vegas, became one of FAT's key tenets, as they began to use the depth of the facade as an expressive device.
Similar(55)
The saffron color recalls the park in fall foliage, a particularly expressive device when set against a mélange of February-bare trees.
A different expressive device is provided by the great range of light reflection in the colour scale.
No wonder that a central expressive device of the novel is the mushroom vol-au-vent ("flaking, soft and clothy") — thrilling in the '70s, scorned and despised in the '80s, finally rehabilitated in the '90s.
But it evidently never occurred to Mr. Renz or any of those performers onstage to demonstrate to a nonspecialist audience the precise nature of the issue: the use of vibrato as a universal gloss, now frowned on in early-music circles, as against its use as a specific expressive device.
Being expressionless in music like this is sometimes the most expressive device of all.
She is never less than animated, but she seems livelier than ever in her small role here, as if delighted to have another expressive device at her command.
Reacting, like many of his contemporaries, against the cold and often formulaic Modernist buildings that had begun to dot many cityscapes, Gehry began to experiment with unusual expressive devices and to search for a personal vocabulary.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com