Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an exploiter" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who takes advantage of others for their own benefit, often in a negative context.
Example: "The company was criticized for being an exploiter of its workers, offering low wages and poor working conditions."
Alternatives: "a user" or "a manipulator".
Exact(35)
And there are times - I don't see myself as an exploiter of language; the language exploits me.
To be an exploiter?
It takes an exploiter to know one.
But the moviegoer will still feel like an exploiter.
He's a tormented scoundrel, an exploiter who wants to be a lover, even a husband.
"It's like listening to an exploiter of sexual abuse," said Humphreys.
Similar(25)
"Jeff has worked hard to position this company to be an energy exploiter in an era of new technology".
The novel executes the plot conscientiously and cleverly, but seems frequently to look away from it, dwelling instead on such matters as loving Australia even as one leaves it, and the love the two brothers bear each other even as the elder regards the younger, defective one as a burdensome nuisance and is regarded in turn as an inconsiderate exploiter and a grotesque egoist.
In the 1990s, Venezuela's state oil company was a sleek machine, an excellent exploiter of oil, well fed on its own profits.
From being an awkward, near-silent, old-fashioned political consort, she has metamorphosed into a truly modern public figure: talkative, empathetic, informal but infinitely connected, ubiquitous as any celebrity, an avid exploiter of new digital media, an expert assembler of charitable and political coalitions, and an expert blurrer of the lines between them.
Steve Jobs was a great businessman: a legendary product innovator and developer; an inspired marketer; a ruthless exploiter of monopoly power; and, within the companies he was associated with, a tremendous (and sometimes fearsome) source of energy and forward motion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com