Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an expanding range" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a variety of options, possibilities, or features that are increasing or growing over time.
Example: "The company is known for its innovative products, and this year, they are launching an expanding range of eco-friendly options."
Alternatives: "a growing selection" or "an increasing variety".
Exact(60)
Emergence may entail an expanding range, so-called 'geographic expanders' or 'geographic jumps', pathogens that access novel areas and host resources through saltation dispersal ('virgin-soil' outbreaks).
Indeed, customers have an expanding range of products from which to choose.
Richard Stewart reports on new developments and an expanding range of applications for sandwich composites.
Technological advances in flow cytometry include increasingly sophisticated instruments and an expanding range of fluorochromes.
As experience accrued, Knapp revised and refined his list of recommended practices for an expanding range of crops and livestock.
Alternanthera philoxeroides (Amaranthaceae), which is native to South America, is a global invader with an expanding range [36, 37].
Much of the history of environmental ethics can be understood in terms of an expanding range of moral standing.
In my own classes, I am implementing an expanding range of feedback exercises, cascading down from senior management like the winter-freeze melt.
Furthermore, an expanding range of active inks exists from the printed electronics industry which can potentially be applied to create many types of smart fabric.
Thermal spray technology has found its way into the automotive industry and is widely used for an expanding range of applications.
In 1966, Ede passed Kettle's Yard over to Cambridge University and a succession of curators oversaw its gradual development through rebuilding, an extension and an expanding range of activities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com