Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an exchange of value" is correct and usable in written English
It can be used in contexts discussing transactions, negotiations, or any situation where something is traded or given in return for something else. Example: "In business, an exchange of value is essential for building strong partnerships and ensuring mutual benefit."
Exact(17)
It encourages — indeed, it mandates — an exchange of value.
But James Hardy, director of CCS Media, said there will be an exchange of value between companies over data.
"There's entertainment value provided by cinema advertising, but there's also an exchange of value — can you enhance their experience?" she said.
Square and Twitter Co-Founder Jack Dorsey views payments not only as an exchange of value, but also as a form of communication.
The main advantage of content is that, when done effectively, people see it as an exchange of value rather than an interruption.
"What's intriguing about Bynamite," he said, "is its emphasis on privacy as revolving around choice and ownership of data, and ultimately a notion of an exchange of value".
Similar(43)
Philanthropy today is not just about getting a donation, it's about an exchange of values.
Sadat of Egypt for an exchange of valued things - of which the most valued were security for Israel & the repossession by Egypt of territories lost in 1967.
From here, fundraising becomes much more of an exchange of values.
Another tax protester argument is that income from labor should not be taxable because any amount the worker receives in exchange for his or her labor is received in an exchange of "equal value," although an exchange in any true "arm's length" fair market value transaction is, essentially by definition, an exchange of equal value.
Jeffbanks Inc. agreed yesterday to acquire the Regent Bancshares Corporation in an exchange of stock valued at $49 million.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com