Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an exchange of position" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where two parties swap roles, places, or responsibilities.
Example: "The two players agreed to an exchange of position during the game to better utilize their strengths."
Alternatives: "a swap of roles" or "a change of places".
Exact(1)
What, you were maybe expecting an exchange of position papers?
Similar(58)
The overall similarity to VGIII was 98.87% and to VGIV, 97.06%, resulting in an exchange of the position of those isolates in the individual gene trees (Table 4).
Maybe they want next Tuesday's debate to be a polite exchange of position papers.
No mutation, however, is known to cause a reciprocal exchange of position between two features, as required by the 'homeotic wing/haltere exchange' hypothesis.
To listen to pundits rating the debate performance mistakenly lulls the viewing public into the belief that a legitimate debate, you know an exchange of ideas and positions, took place.
Soldiers say that shooting breaks out here on a daily basis, telling us that there was an exchange of fire at this position just a quarter of an hour before we arrived.
It was a spirited 10-day gathering consisting of a rich exchange of positions and views, perspectives and ideas about the future acceptance of wind power.
Four identical somatic mutations in exon 9 were detected resulting in an exchange of Arg to His in position 377 of INI1.
The long process of overcoming mutual suspicions can be traced through the exchange of position papers, secret talks and hastily relocated summits throughout 1984.
Some of the Tigers were brought up and in an exchange of fire, silenced the anti-tank position.
After an exchange of punts gave Alabama good starting position at the Auburn 45, the Tide quickly struck again with McElroy hitting tight end Colin Peek on a 33-yard touchdown pass that left the game tied 14 14 at halftime.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com