Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an excessively large difference" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a significant disparity or variation between two or more items, concepts, or values.
Example: "The study revealed an excessively large difference in the test scores between the two groups, indicating a need for further investigation."
Alternatives: "a significantly large difference" or "a markedly large difference."
Similar(60)
This failure is believed to be due to the excessively large difference between the complex shear modulus values of the dispersed and matrix phases.
He is insisting on an excessively large tax cut.
It can cause problems, but it doesn't impoverish the country the way an excessively large mortgage impoverishes a family.
There is a mathematical susceptibility to skewing of the value by having an excessively large number of low findings.
But even before the Excursion came to market, environmentalists attacked it as an excessively large gas-guzzler.
"They chose to build an excessively large, excessively expensive bridge when a smaller alternative that would have protected the views and pristine nature of the river would have been better," Ms. Hardin said.
JD said it had inherited a business with a severe lack of stock in many core lines as well as an excessively large and overrented store portfolio.
The Central Jurisdiction was also plagued by a lack of resources and the challenge of administering an excessively large geographic area.
However, TiB2 particles appear to survive because an excessively large misfit prevents the Ti5Si3 phase from forming on the surface of TiB2.
The township maintains that an excessively large deer population harms the environment and is dangerous to drivers, who swerve to avoid them.
However, using an excessively large list size will lead to an increase in computational complexity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com