Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
"It's a symbolic measure, an exceptional measure in exceptional times.
The spokesman for Mr. Blair said, "This is an exceptional measure, but these are exceptional times.
"I would not dispute that it is an exceptional measure to make law retrospective, but I think it shows the determination of the government".
Although it was stated that this was an exceptional measure and that the NEP would continue, it was carried out as a class-war operation.
(iii) In these circumstances, and as an exceptional measure on grounds of overwhelming humanitarian necessity, military intervention to strike specific targets with the aim of deterring and disrupting further such attacks would be necessary and proportionate and therefore legally justifiable.
In such cases, children should be prosecuted only as an exceptional measure and not for membership of groups such as Isis in the absence of evidence of violent acts.
Similar(43)
There are also ploys it uses, such as considering any impact of projects as "indirect", such as Belo Monte, to escape having to do the consultation process, or using a juridical exceptional measure from the dictatorship, "Security Suspension", to evade unfavourable court decisions.
The committee concluded, says Hahlbrock, that "a falsified description in a publication cannot be tolerated, no matter it dates back 20 years," and recommended that Seeburg be censured--a rare and rather exceptional measure.
It was originally a "temporary and exceptional" measure designed to cope with an influx of asylum seekers from IndoChina and was limited to a maximum detention period of 273 days.
"This is a temporary and exceptional measure," he added.
The E.U. facilitates monetary, not fiscal union, and the bailout of Greece was sold as a temporary and exceptional measure, linked to Greek commitments to austerity measures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com