Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an exceptional framework for" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a structure or system that provides a strong basis for a particular purpose or function.
Example: "The new software provides an exceptional framework for enhancing productivity in remote teams."
Alternatives: "a remarkable structure for" or "an outstanding basis for".
Exact(2)
Nevertheless, the two new structures offer an exceptional framework for future structural, pharmacological and functional studies of NMDARs and of neurotransmission in general.
The European Cultural Convention had set an exceptional framework for collaboration, as there was no obligation to act with one voice; in contrast, there was the opportunity to debate, collaborate and experiment in multiple ways, without the strain of a binding regulatory framework that required commitment.
Similar(58)
Also, T3 orchestrates amphibian metamorphosis, thereby providing an exceptional model for identifying thyroid-disrupting chemicals.
Silicon-embedded porous carbon microspheres with an exceptional conductive framework for ions and electrons were obtained by electrospraying a mixed polymer solution of polystyrene and polyvinylpyrrolidone, containing silicon nanoparticles, carbon nanotubes and carbon blacks, and subsequent heat treatment.
Exceptional framework flexibility and sorption behavior of a multifunctional porous cuprous triazolate framework.
But that's an exceptional number for exceptional circumstances.
"It's an exceptional tax for exceptional times on exceptional income for an exceptional duration," he said.
He has an exceptional gift for that".
Nor was this an exceptional conclusion for Freud.
Cesay said: " Myron had an exceptional talent for writing songs.
"122 is not an exceptional figure for a champion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com