Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an exact forecast" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a prediction or estimation that is precise and specific.
Example: "The meteorologist provided an exact forecast for the upcoming storm, detailing the expected rainfall and wind speeds."
Alternatives: "a precise prediction" or "a specific projection".
Exact(3)
Or make the point that an exact forecast is impossible and you need a wide enough margin for error to properly test decisions.
But they also realized that an exact forecast was difficult for several reasons, especially the question of how clouds would react.
They are not useful if one has little time, one needs an exact forecast, or a clear methodology is needed.
Similar(57)
Forecasts remain however affected by uncertainty as an exact prognosis of water levels is inherently impossible.
I'll leave the exact forecast to Nate, but I would expect only small bumps for either party.
We show that exact forecast can be made by using high-energy particles (few GeV/nucleon and higher) which transportation from the Sun is characterized by much bigger diffusion coefficient than for small and middle energy particles.
Sometimes, its an accurate forecast.
The point has been made in many fora down the years that climate change policy isn't a question of looking for exact forecasts of impacts and deciding what to do about it.
In order to enhance the economic competence and acceptability of the wind power and to allow a reduction in the penalty of an instantaneous spot market coming from over estimation or underrating of the generation, the exact forecasting of wind power as well as wind speed is necessary.
"Climate models will never provide exact forecasts as they are based on multiple runs and real life only gets one," explains Eakin.
And exact forecasts may also have to wait for computers that are far more powerful than those available today, he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com