Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "an exact cause for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific reason or factor that leads to a particular outcome or event.
Example: "Researchers are still trying to determine an exact cause for the sudden increase in temperature."
Alternatives: "a specific reason for" or "a definitive cause of".
Exact(4)
Analysts caution that it is impossible to track an exact cause for changes in public behavior.
In short, it is hard to find an exact cause for the rebound in home prices.
Therefore, when we would like to check an exact cause for it, we should consider using not only Sonoclot but also other device like ROTEM.
Finding an exact cause for venous thromboembolism in psychotic patients is necessary for its effective treatment and prevention.
Similar(56)
Toxicology tests that provide an exact cause of death could take up to two months, said Ed Winter, a spokesman for the coroner's office.
But scientists cannot identify an exact cause.
It doesn't describe an exact cause.
In the current literature, possible intrinsic and extrinsic risk factors are identified, but there is still no exact cause for an RRI.
Scientists remain unsure about the exact cause for the ridge, but a study conducted by Stanford scientists last year found that climate change is likely to make such conditions more frequent.
While the exact cause for the discrepancy between these findings is a potential area for future study, it was encouraging that significant Akt inhibition was achieved when combined with CCI-779, further supporting the rational for using the combination of these inhibitors.
Ground-glass opacity may reflect an endogenous lipoid pneumonia with partial alveolar filling (Fig. 18) [71], although the exact cause for the distribution of these findings is unclear [72].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com