Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an even more insistent" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize an increased level of insistence or urgency in a statement or request.
Example: "After the initial meeting, she became an even more insistent advocate for the project's approval."
Alternatives: "a more forceful" or "a more urgent".
Exact(1)
Civil rights became an even more insistent issue, when boycotts and violent protests over the university's virtually all-white sports teams broke out at away games.
Similar(56)
Chad Pennington, who was a rookie in 2000, was even more insistent.
In the peak season from the end of July till the start of October, the noise police will be even more insistent, with a complete ban enforced on any sort of machinery or gardening equipment, from diggers to annoying strimmers that could disturb a tourist's 40 winks.
Chapters on the Calvin Klein showroom and Martha Stewart's stalled makeover of the Bunshaft house in East Hampton, N.Y., frankly reveal an architect striving to cope with perfectionists even more insistent than he.
The Greeks are already protesting: "We're not Ireland!" Your recent scandals may encourage them to get even more insistent and come up with an alternative of their own.
She is even more insistent than Ms. Hirsi Ali in drawing a distinction between Islam and Arab tribal culture, its "dictatorship from the desert".
Children are as different from each other as grown-up people; they are even more insistent in their variety of tastes; and a great deal more hurt when things do not go as they like.
Sometimes Mamet could be even more insistent.
Instead, however, top officials have become even more insistent that austerity is the one true path.
Now that Bank of America was negotiating to buy Lehman, Fleming was even more insistent.
Marketing VP Judith Bitterli is even more insistent, saying that Android is just as vulnerable as a Windows PC. "We don't see the threat going down.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com