Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an even broader level" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing concepts, ideas, or perspectives that extend beyond a previously mentioned scope or context.
Example: "To understand the implications of climate change, we must analyze the issue at an even broader level, considering global economic impacts."
Alternatives: "a wider scope" or "a more expansive perspective".
Exact(2)
Taken together, Kraus's books summon these "contradictory, multiple perspectives" on an even broader level: they approach a recurring consciousness from different angles, dip into the trajectory of a life at different moments.
In fact, prior publications of national SEER data have examined contextual SES at an even broader level of geography [ 37- 41].
Similar(58)
Therefore, analysts trying to use educational attainment data to proxy differences between individuals in literacy (or other general basic) skills should not use ISCED main (or even broad) levels, but rather code detailed education categories according to their competency outcomes.
Our data indicate that future research must include an even broader mosquito sampling approach than presented here to allow sufficient sample sizes that support statistical analyses at the species level.
A1 High-level diplomatic intervention and military talks kept the Israeli-Palestinian conflict from growing into an even broader and bloodier confrontation, but leaders on both sides braced for a possible escalation of the fighting.
The task now is to build an even broader movement that addresses the links between human suffering and ecological destruction and to ratchet up the pressure to levels that our governments can no longer resist.
There is an even broader problem.
Such steps are signs of an even broader movement.
(Purely religious institutions, like churches, have an even broader exemption).
Some gambling opponents want an even broader bill.
But the goal is an even broader one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com