Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
They needed to find the least common multiple of the denominators, rewrite each number as an equivalent fraction, add the numerators, find the greatest common factor, then reduce the final answer — not just find the greatest common factor and reduce.
Because the students were familiar with the basic principles — finding the least common multiple of the denominators, rewriting each number as an equivalent fraction, adding the numerators, finding the greatest common factor, then reducing the final answer — they quickly caught on when she asked them to add three fractions.
A protein was ultimately isolated which did not appear to be present at detectable levels in an equivalent fraction of normal lung extract, reacted with the heteroantiserum, and appeared to be present in all extracts of squamous-cell carcinoma.
You've created an equivalent fraction.
It is an equivalent fraction of 2/4, which means it has the same value.
In other words, multiplying the numerator and denominator of a fraction by the same number will produce an equivalent fraction.
Similar(43)
For example, if you take 2 / 4, and multiply each number by 2, you get 4 / 8, which is an equal ("equivalent") fraction to 2/4.
These hybrids shared an equivalent average fraction of ancestry from both groups (49%D-45%E with RFLPs and 43%D-48%D-48%h SSRs), suggesting that most of them could be classified as first generation hybrids.
The results have been presented as isotherms of internal mobilities of Cs+ and Nd3+ ions on NdCl3 equivalent fraction (yNd).
The CO group of polymer electrolyte shows strong interaction with Li+ ion and a limit value of 95% "Li+ bonded" CO is approached in the polymer electrolyte system when the Li+ ion equivalent fraction is about 0.28.
In PKQuest, either Tclrliver or the equivalent Fraction Liver Clearance can be input.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com