Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
For example, dangers that primarily affect children evoke more concern than actions that pose an equal risk to adults.
Livermore's estimate assumed Union and Confederate troops suffered an equal risk of death from disease, a conservative assumption that Walker had explicitly rejected.
The justices invented a nonsensical equal-protection "right" — essentially, the right to an equal risk of having your vote miscounted — and held that any attempt to correct mistakes through a recount was unfair to those who didn't get recounted.
But there is at least an equal risk of being blinded by those beauties to the energies that surround us, and to mistake affection for a standard of judgment.
A limitation of the ICA method is that it assigns an equal risk to all settings below ground, thus a station and a route segment are assigned the same probabilities of theft.
Moreover, these participants had an equal risk to those classified as no CKD by both formulas [ 33, 34].
Similar(43)
Alternatively, a population with a presumably equal risk of obstetric intervention may be defined for further analysis.
African-American men had an essentially equal risk of developing incident hyperuricemia during follow-up compared with white men (multivariable adjusted HR = 1.12 (0.88 to1.12)).
Professional and semi-professional footballers have a relatively equal risk of receiving a concussion.
A recent study of 435 women with cervical intraepithelial neoplasia treated at three major hospitals or (a minority) randomised to condom use instead of being treated showed a virtually equal risk of cervical intraepithelial neoplasia grade 2 or worse after three consecutive normal post-treatment smear test results compared with women with normal cytology in population based screening.
The concept of risk-adapted therapy in lymphoma is increasingly accepted as a way to achieve higher cure rates with a lower or equal risk of treatment-related morbidity and mortality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com