Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an entity that contributes" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a person, organization, or thing that plays a role in providing support, resources, or input to a particular cause or project.
Example: "In our research, we identified several key stakeholders, including an entity that contributes significantly to environmental conservation efforts."
Alternatives: "a contributor" or "an organization that aids".
Exact(2)
Investors like Mr. Chanos want to know why an entity that contributes such a significant part of Marriott's earnings and has financial problems of its own is kept off the balance sheet; they cannot get a full picture of its health.
A recent study by Sixta and colleagues demonstrated among operative trauma patients that base deficit was independently associated with the development of acute coagulopathy of trauma, an entity that contributes to ongoing hemorrhage [ 11].
Similar(58)
We do not select national champions; rather, we reward any entity that contributes strongly to the national goals.
Some investors are raising questions about Marriott International and are focusing on the financial state of an off-balance-sheet entity that contributes a significant part of its profits to the hotel-management company.
As a result, many individual investors -- through these funds -- unwittingly owned a piece of an entity that was used to finance some of the partnerships that contributed to Enron's failure.
an entity that can obtain a ticket.
"It's an entity that walks in the room.
It's the board as an entity that is responsible.
The government subsidized an entity that's destroying everything else".
Pentagon chief Robert Gates sees Somaliland as "an entity that works".
That allows for a definition of a simple: an entity that has no other entities (i.e., entities not identical to it) as parts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com