Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The Nations League keeps on giving, today mainly via the medium of an enthralling performance from Spain, who crushed Croatia and seem very much to be *back*.
The news is Mazzoli's music and an enthralling performance by Abigail Fischer, one of the rising stars of new music.
This rhythm of shifting limbs to a chilling flashbulb beat is an enthralling performance of how the quest for celebrity binds the human soul into a posterity freeze through the artificial light of the electrically-generated image.
This latest adaption has been critically praised, with Variety praising the film, saying: "An enthralling performance by Fassbender fuels this brilliant, infuriating and richly unconventional take on the life of an American visionary".
An enthralling performance of Britten's Death in Venice with the Philharmonia Orchestra in November 2006 at the Queen Elizabeth Hall was typical of Richard's approach to all the British music he conducted and recorded.
Similar(55)
I will never forget the enthralling performance he and Ms. Loriod gave of "Visions de l'Amen," an audacious, wildly joyful and technically formidable work for two pianos.
This series opens our ears to some of the most passionate utterances and enthralling performances ever recorded".--Seamus Heaney, Nobel Prize winner, Poetry "There has been a great need for a well-edited audio series for poetry, with high literary and technical quality.
Deborah Voigt, soprano; Bavarian Radio Symphony, conducted by Richard Armstrong (EMI Classics) One of the great dramatic sopranos of all time, in radiant voice, gives enthralling performances of extended scenes from Wagner and Strauss operas.
Yesterday at Greenwich, Nick Skelton and his mount Big Star, Ben Maher and Triple X, Scott Brash and Hello Sanctos and Peter Charles and Vindicat produced a near-perfect performance to pip the Netherlands in an enthralling finale.
He was an enthralling raconteur.
Galison gives an enthralling account.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com