Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "an enduring success" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a success that lasts over time or continues to be effective and impactful.
Example: "The company's innovative approach has led to an enduring success in the market, setting a standard for others to follow."
Alternatives: "a lasting success" or "a sustained success".
Exact(5)
His stage version of Camille became an enduring success.
Their base in Penge was snobbily mocked for decades, but the school was an enduring success.
It has been such an enduring success that children all over the world still call me Titty.
Fast & Furious proved to be an enduring success, with work already underway on a seventh instalment at the time of Walker's death, and plans spoken of for an eighth.
If LI continues to be a career-path enhancer and eliminates the traditional, early-days Internet job services, then it will be an enduring success.
Similar(54)
In an age where creative cooperation is the foundation for any enduring success, we all have a role to play.
Perhaps it's unfair to use that example and an eight-song live performance as a gauge to predict enduring success for a couple of players leading a dual existence.
Both are remarkably faithful to Barrie's play, which opened in 1904 and was an immediate and enduring success, the most famous play for children ever written.
After its premiere on 3 March 1875, Bizet was convinced that the work was a failure; he died of a heart attack three months later, unaware that it would prove a spectacular and enduring success.
Both sides should have learned by now that relying on courts for victories that you are unable to win in the legislatures is not a recipe for enduring success.
Critchlow emphasizes the hubris of the Democratic Party, which saw New Deal social democracy as a recipe for enduring success — only to find its coalition, its ideas and its cultural style inadequate to the postwar era.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com