Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an emulation of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a simulation or imitation of something, often in the context of technology, art, or behavior.
Example: "The software is an emulation of the original game, allowing users to experience it on modern devices."
Alternatives: "a simulation of" or "an imitation of".
Exact(47)
The evaluation is based on experiments on a system of distributed computing platforms emulating typical power system control and monitoring devices and an emulation of portions of the electric power grid based on conventional micro-controller instrumentation.
It's a future in which India is nothing but an emulation of MTV crassness.
Profile portraiture in Renaissance Italy was an emulation of heroic profiles on ancient Roman coinage.
The current outlandish phase is an emulation of the Russians and their one-piece, rhinestone-studded costumes.
Finally, we conduct an emulation of an FPGA implementation of a large-scale version of the scheduler.
A simple modeling approach is adopted, which utilizes an emulation of Richards' equation in conjunction with a soil texture pedotransfer function.
Similar(13)
A perfect computer simulation--an emulation--of photosynthesis will never be able to convert light into energy no matter how accurate, and no matter what type of hardware you provide the computer with.
Hence, CCR is reached in two gradual steps (one of which is not an emulation) instead of a single complex jump.
Leslie began working in the late 1930s to get a speaker for a Hammond organ that had a closer emulation of a pipe or theatre organ, and discovered that rotating sound gave the best effect.
Reaching the stage, Tommy climbs a ladder and begins flailing around, yelling "Stellaaaaaaa" over and over ― an overblown emulation of Marlon Brando in "A Streetcar Named Desire".
A nine-and-a-half-minute emulation of Jonas Åkerlund's original.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com