Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an empty hope" is correct and usable in written English
It can be used to describe a hope that lacks substance or is unlikely to be fulfilled. Example: "Despite the promises made, many felt it was just an empty hope that things would improve."
Exact(4)
It has turned out to be an empty hope.
Telling Sisyphus that he'll get that stone up there someday is an empty hope.
Given that there is nothing that guarantees greater instant political popularity in France than protecting the idyll of French (subsidised) rural life from the ravages of Anglo Saxon market economics, this was always an empty hope.
He just makes propaganda to create an empty hope among the people and make them believe that they will solve the Kurdish question but never concrete measures are taken.
Similar(54)
The voices echo through the empty galleries like a kind of empty hope – or a declaration of what one finds in art galleries.
Who then can begrudge Preston, Murdoch et al a little bit of empty hope in their professional dotage?
One minute, they're fatalistic to the point of self-sabotage; the next, they're spouting affirmations of empty hope—"Tomorrow's gonna be a better day!" They might in fact be "rich in love".
Downtown Las Vegas at the precipice of a global depression was desperate but electric with creepy, empty hope.
That would allow companies to "profit from offering empty hope," said Robert Erwin of the Marti Nelson Cancer Foundation, a patient advocacy group.
About an hour after Mr. Grohl's speech, the lone rock band of the night performed: Young the Giant, which made a tepid showing as if to rebuke Mr. Grohl for his empty hope.
Remember that the Lord Jesus Christ warned us that a man's foes will be they of his own household: So again, there is nothing surprising about these shenanigans, spurred on by faithless, ax-grinding, God-hating deserters of the cross, and it amounts to nothing but vain, empty, hope.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com