Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an emirate" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a political territory or region governed by an emir, often in the context of the United Arab Emirates or similar regions.
Example: "Abu Dhabi is one of the seven emirates that make up the United Arab Emirates."
Alternatives: "a principality" or "a territory governed by an emir."
Exact(53)
By 1817 Hamman Ruwa, a brother of the emir of Gombe, an emirate to the north, had consolidated Fulani control over the non-Muslim peoples of the area and placed his territory under Gombe's jurisdiction.
In the Islamic world an emirate is a political organization and the emir who governs it is a political leader.
Eastern Borgu, the area of which contained the 12,000-square-mile (31,000-square-km) Bussa, Kaiama, and Illo chiefdoms, was ceded to the British, who created Borgu Province in 1900, recognized Bussa chiefdom (founded c. 1730) as an emirate, and established Kaiama's Chief Mora Tsaude (Murata Sidi) as emir of Kaiama.
Now Iran has an emirate in Saada.
Last year it floated the idea of an emirate there.
Last August a Salafist leader publicly declared an emirate.
Similar(7)
Few go so far as to predict an Emirate-style crash, but talk of a "hard landing" is rife.
Considering the existing building stock, the effect of applying these measures at an Emirate-wide scale can reduce summer peak demand by 40% and CO2 emissions for the villas by nearly 32%.
But the main inspiration was sinister rumours about what happened to Peter Webber, director of Girl with the Pearl Earring, when he headed for Qatar in the mid-noughties to make an emirate-sponsored film about their founding sheikh.
AeroMobile is fitting out an Emirates aircraft for data and voice.
Stewardess Nadine Schumacher (center) works at the bar in the first-class section of an Emirates Airline Airbus A380 passenger plane.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com