Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an embodiment of a" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that represents or exemplifies a particular quality, idea, or concept.
Example: "The statue stands as an embodiment of a nation's struggle for freedom."
Alternatives: "a representation of a" or "a manifestation of a".
Exact(23)
In later years, Travers came to see Poppins as an embodiment of a mother goddess.
But he is in effect an embodiment of a wider confusion of methods.
Here is what Venkatesh wants – an embodiment of a New York where boundaries are permeable.
"The shapes of the car you see are actually only an embodiment of a desire to change the shapes of the airflow that you can't see," he said.
But supporters of Ms. Le Pen said that they saw Mr. Sarkozy as an embodiment of a corrupt elite disconnected from social and economic realities.
Before Rogers, the insurers were housed in a neoclassical building built as late as the 50s – an embodiment of a practically unchanging British gentlemanly capitalism.
Similar(37)
Paul Allen strode into the N.B.A.'s labor talks last week as a $13.2 billion curiosity and an embodiment of an apparent contradiction that typifies the league's owners.
"In Tibet, the Dalai Lama was an embodiment of an old culture that, cut off from the world, spoke for an ancient, even lost traditionalism," Iyer writes.
Welsh political institutions are seen as providing a degree of protection against the depredations of Westminster rather than an embodiment of an alternative politics.
Munch's screamer — set in a swirling landscape, elongated hands holding a face distended in horror — is not so much a portrait as an embodiment of an inner state.
Like Neo, the savior-hero of the "Matrix" series played by Keanu Reeves, Jake is himself an avatar because he's both a special being and an embodiment of an idea, namely that of the hero's journey.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com