Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "an element of decoupling" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing systems, processes, or relationships where separation or independence is being emphasized.
Example: "In our analysis, we identified an element of decoupling between the economic indicators and consumer behavior."
Alternatives: "a factor of separation" or "a component of disconnection."
Exact(1)
"There is an element of decoupling but it's not complete".
Similar(59)
Include an element of water.
"It's a risk of decoupling, derailment, and abandonment altogether".
"There's not a lot of decoupling that's gone on," Mr. Viniar said.
But technology also has an increasingly nasty habit of decoupling authority from responsibility.
The newly derived nodal position finite element method eliminates the need of decoupling the rigid body motion from the total motion, where numerical errors arise in the existing nonlinear finite element method, and the limitation of small rotation in each time step in the existing nonlinear finite element method.
Moreover, the effect of decoupling an unknown input is investigated in the light of an undesirable decoupling of possible faults.
Any thought of decoupling is a mirage,". said Christine Lagarde, head of the International Monetary Fund (IMF).
In this paper, a systematic procedure is proposed for the generalized design of decoupling multivariable controller, which may result in a complete decoupling, partial decoupling or no decoupling, to achieve a better disturbance rejection response.
In this work, we test the feasibility of decoupling memory management functions from the main processing element to a separate memory management hardware.
In a sense, high commodity prices have been the dark side of decoupling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com