Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "an element is missing" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something is incomplete or lacking a necessary part or component.
Example: "In this equation, an element is missing, which prevents us from solving it accurately."
Alternatives: "a component is absent" or "a part is lacking".
Exact(1)
Thus, when an element is missing its 5′ end, it is nearly impossible to determine if this is the result of a truncation at the time of insertion or of a large deletion.
Similar(59)
With a quiet that's meticulously transformed into moodiness and then fear-filled tension, the director Takashi Miike eases us in slowly; in the early part, the picture has the formal modesty of a work by Yasujiro Ozu, the Japanese director best known for his minimalist melodramas in which a vital element is missing from a family.
But a crucial element is missing: housing with support services.
But a crucial element is missing in this important campaign.
Many teachers and school administrators have hailed the plans, but critics have said a crucial element is missing: more money.
The absence of expected data elements is common and the mechanism through which a data element is missing often involves the clinical relevance of that data element in a specific patient.
If a particular data element is missing in a majority of the patients but is used as a driving variable, fewer patients comprise the pool of records that can be mined for information.
Often a successful play fails to make a successful film because this element is missing.
"When you see a lot of Mr. Darcys, that humorous element is missing," he said.
But one element is missing from this online scene: music.
Without the tell part, however, that educational element is missing from the show.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com