Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "an effort to match" is correct and usable in written English.
It can be used when describing an attempt to achieve a certain standard, level, or compatibility with something else.
Example: "The company is making an effort to match the quality of its competitors' products."
Alternatives: "a attempt to align" or "a strive to equal".
Exact(41)
Roll Call twisted and contorted in an effort to match the threat from Rosslyn.
Make an effort to match what you're saying with the emotions you want to convey.
In 2001, Conaway and the new executives launched an aggressive pricing strategy in an effort to match Wal-Mart.
Gitta had given up her good luck talismans in an effort to match his sacrifice of his children.
The project is an effort to match the processing power of what was in 1996 the world's fastest supercomputer.
The Turkish authorities interrogated roughly two dozen suspects and collected blood samples in an effort to match them with biological evidence found on Ms. Sierra's body.
Similar(19)
Richard Horne then re-established Hull's eight-point cushion with an individual effort to match McGuire's, but within three minutes Leeds were back within range as Walker made amends for his earlier error with a powerful finish in the left corner.
The trust is not so much an infrastructure bank with money to hand out, but a city effort to match public infrastructure needs to private investors on a case-by-case basis; something more like an exchange.
A similar effort to match Beatles music to a story, the movie "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band," faltered in 1978.
It was a fitting effort to match Bournemouth's most convincing display yet in the Premier League.
In an effort to expose faculty to industrial practice and encourage industrial support for faculty, we have launched a coordinated effort to match faculty, especially at the junior level, with New England companies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com