Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an effort to catch" is correct and usable in written English.
It can be used when describing an attempt or endeavor to achieve something, often in the context of capturing or obtaining something elusive.
Example: "The team made an effort to catch the attention of the audience with their innovative presentation."
Alternatives: "a bid to capture" or "an attempt to seize".
Exact(60)
The N.F.L. is clearly making an effort to catch cheaters.
[Farm Press] Utah wildlife managers place a robotic buck in popular hunting spots in an effort to catch nighttime poachers.
In an effort to catch up, Japan last year introduced an incentive program to diversify its energy sources.
The National Fraud Intelligence Bureau NFIBB) provides intelligence to law enforcement officials in an effort to catch criminals.
Maybe in an effort to catch up with everybody he put too much stress on his elbow.
Speaking after the presentation, Mr. Case said the company's new strategy was an effort to catch up.
Troopers had been deployed in the area in an effort to catch the robber in the act.
Last week, in an effort to catch up to Google in search, Microsoft said it would acquire Yahoo's search business.
Sometimes they gather momentum so quickly that our language can only surge ahead in an effort to catch up.
Dutch defender Rafael van der Vaart stepped forward in an effort to catch Iniesta offside but was too late.
He championed Goldman's 1981 takeover of the commodity trading firm J. Aron & Company in an effort to catch up with competitors' trading expansions.
More suggestions(16)
an effort to accommodate
an effort to fetch
an effort to latch
an effort to recapture
an attempt to catch
an effort to allay
an effort to portray
an effort to differentiate
an effort to garner
an effort to embarrass
an effort to forestall
an effort to cleanse
an effort to recoup
an effort to quell
an effort to divert
an effort to manipulate
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com