Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an effect on growth" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the influence or impact that something has on the development or increase of a particular subject, such as plants, economies, or populations.
Example: "The new fertilizer has a significant effect on growth, leading to healthier plants and higher yields."
Alternatives: "an impact on growth" or "a influence on growth".
Exact(33)
Since they pump money directly into the economy through schemes such as building projects, they should have an effect on growth.
Based partly on this history, Moody's Analytics estimates that a new rebate would have about three times as large an effect on growth next year as would making all the 2001 tax cuts permanent.
LinkedIn CEO Jeff Weiner today addressed the company's earlier incident of password theft, saying that it doesn't seem to have an effect on growth.
We clearly detected ROS generation and an effect on growth, Chl production and photosystem II following exposure to Ag, Pd and CuO NPs.
The German Federal Statistics Office said that extremely mild weather at the beginning of the year had an effect on growth.
Mokany et al. (2008), in a controlled study considering 3 species, found that aggregation of species had an effect on growth rate and species resource use, although the effect was variable.
Similar(27)
Either of these activities could have an effect on U.S. growth, investment and employment".
In addition, surface roughness is believed to have an effect on the growth of FGLNAs.
That doesn't mean that it won't have an effect on the growth of Snapchat.
Moreover, the expression of STn on the tumour is crucial for an effect on tumour growth.
The mechanism behind such an effect on condylar growth was delineated.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com